Latvijā bez kādiem referendumiem tiek pārkāpta Satversme, un ir ieviesta otrā (bet varbūt pirmā?) valsts valoda - angļu valoda, kurā notiek valdības sēdes. Un lielais vairums komentētāju sajūsminās par gudrajiem ministriem, kuri māk buldurēt svešvalodā.
Viena lieta ir, ka runā "okupantu" valodā - valodu kuru mums uzspieda un valoda kura latviešiem saistās ar sliktām atmiņām un emocijām, bet otra lieta ir runāt starptautiskā valodā, kuru visi aktīvi mācas un pret kuru nevienam pretenzijas nav. Labāk piever savu muti, angļu valoda jau nu noteikti neiznīcinās latviešu valodu, tā ir vienkārši ierasta prakse iemācīties valodu kuru vajag lai kontaktētos ar tūristiem, mācītos ārzemēs utml.
Man gan ir pretenzijas pret to, ka jebkura cita valoda izspiež latviešu valodu Latvijā, it īpaši valsts pārvaldes visaugstākajā līmenī. Latvijas valdības sēde nav ne kontaktēšanās ar tūristiem, ne mācīšanās ārzemēs. Un jebkura Latvijas uzņēmuma vadītājam, tātad arī Martinam Gausam, Valsts valodas likums uzliek par pienākumu vai nu prast latviešu valodu visaugstākajā līmenī, vai arī algot sev personīgo tulku, lai varētu latviski sazināties gan ar valsts iestādēm, gan ar sava uzņēmuma darbiniekiem. Starp citu, arī maksājumu dokumentiem un grāmatvedības pārskatiem (kurus Gausam taču jāparaksta) jābūt latviešu valodā.
Šaubos, ka bija liela interese saprast, jo viss jau saštukots un izlemts, bet sis nu precīgs, ka ticis pie lielās algas un janoturās pec iespejas ilgāk. Protams tad ir jadzied diferambi un jālišķē......
Vai tik sevi cienošās valstīs valdības sēdes nenotur valsts valodā, viesim nodrošinot tulkojumu ? Šis jau ir kolaboracionisma kalgals ! Es ar šo bankrotējušas lidsabiedrības bijušo vadītāju varētu arī vāciski parunāt, bet ,ja reiz es būtu valdības vadītājs, tad pirmkārt ievērotu valstisku stāju un sēdi noturētu valsts valodā. Arī Bērziņa vietā to referātu toreiz es nebūtu muļļājis pirmklasnieka cienīgā stilā, bet lepni nolasījis latviski , un lai tulks pārtulko, priekš tam jau tulki ir paredzēti.